Kirjoja myytävänä:
Saksalainen Kyudoka Hans Gundermann on asunut Japanissa
pitkälti toista kymmentä vuotta. Hän asuu ja harjoittelee Tsukubassa. Koska hän on professori Morin oppilas on hänellä mahdollisuus tehdä yleishyödyllisiä tekojakin kuten tämä sanasto. Ensimmäinen versio oli japanilais-saksalainen ja toinen versio japanilais- englantilainen. Sen käänsi Janne Rentola ja Leif Bagge kukin omalla tahollaan tietämättä toisen tekemisestä. Kun Yosaiki päätti julkaista kirjan suomennoksen kävi ilmi, että Jannella oli jo lähes valmis käännös. Niinpä Yosaiki teki sopimuksen Jannen kanssa hänen käännöksensä käyttämisestä. Kirjan on painanut Porvoon Julmapaino, jonka omistaja on Olavi Suomalainen!
|
|
|||||||||||